I SOMETIMES WISH I WAS DEAD New sound all around, You can hear it too Getting hot, never stop Just for me and you Playing on my radio And saying that you have to go New day turn away, Wipe away the tear New night, feel alright Knowing that you're here Dancing with you all the time And don't you think that it's a crime? Back street never meet, Never say goodbye I know where you go But I don't know why You say that it's from above Then I say this is modern love |
NÉHA AZT KÍVÁNOM, BÁRCSAK MEGHALNÉK Körös-körül új hangok, Te is hallhatod Egyre forróbb, meg nem álló Neked és nekem üzenő hangok Ez üvölt a rádiómból S azt mondja, indulj hát Új napra virradt hát, Töröld le könnyeid Új csodás éjszaka mert Tudom, hogy velem vagy és Egyfolytában táncolunk Nem gondolod, hogy ez már maga is bűn? A hátsó gondolatok sohasem vezetnek jóra Ne mondj hát búcsút soha Tudom, hová tartasz Csak azt nem tudom miért Azt mondod, egy hang vezérel Én pedig azt, hogy ez egy modern szerelem |
I Sometimes Wish I Was Dead - Vince Clarke Sonet / Musical Moments. 1981. |
TOMORROW'S DANCE Saturday night You look so chic Waiting for this moment (You've) Been waiting all week The club is crowded And much too hot The boys, they're dancing They just can't stop Tomorrows' dance Tomorrows' dance (We) Dance your dance (We) Dance your chance Tomorrows' dance Tomorrows' dance We dance tonight and We dance with pride Ice cold drinks Gets sold tonight You gotta get happy The occasion is right You start to move You take the floor The music is better Than ever before 3 am I just can't last The music is loud And much too fast You gotta get out You wanna stay You gotta hang out Another dancing day |
A JÖVŐ TÁNCA Szombat este Sikkes vagy Erre vártál Egész héten már A klub tömött És túl forró A fiúk táncolnak És abba hagyni nem tudják A jövő tánca A jövő tánca A táncod táncoljuk A reményért táncolunk A jövő tánca A jövő tánca Ma éjjel táncolunk és Büszkeséggel táncolunk Jéghideg italok Telik a ház már Boldog lehetsz Az alkalom vár Mozogni kezdesz És a parkettra érsz A zene most jobb Mint eddig valaha még Hajnali 3 Már nem bírom tovább A zene hangos És túl gyors már Menni kéne De te maradnál Ki kell húznod Egy más táncos napig már |
REAMING OF ME Light switch, man switch Film was broken only then All the night fuse tomorrow Dancing with a distant friend Filming and screening - I picture the scene Filming and dreaming - Dreaming of me So we left understanding Clean cut some were sounding fast [I] Talked of sad, I talked of war I laughed and climbed The rising cast Quickly I remember Views that saw a face before Timing reason understanding Like association hall Dreaming of me... Just dreaming of me... It's only me... Just me... |
MAGAMRÓL ÁLMODOM Egy villanykapcsoló, egy gondolkodás bekapcsoló És egy elszakadt film az után, hogy egy Egész éjszaka a holnapba nyúlva Át volt táncolva egy távoli baráttal Filmezés és vetítés - Érzékeltetem a látványt Filmezés és álom - már csak Magamról álmodom Nos, hát megegyezéssel váltunk el Átvágva ezzel egykori hangzatos egybetartozásunk Beszéltem a szomorúságról, beszéltem a harcokról Kinevettem és leküzdöttem A közeledő kidobást Gyorsan visszaemlékezem Egy képre, amely egy régi arcot mutat Az időzítés érthető Akár a találkozásunk volt Magamról álmodom... Csak önmagamról álmodom... Csak önmagamról... Csak rólam... |
Dreaming Of Me - Vince Clarke Sonet / Musical Moments. 1981. |
ICE MACHINE Running through my head secretly The shouts of the boys in the factory I ring you on the telephone silently Like blood, like wine In the darkroom scene The darkroom scene Darkroom scene A letter, once composed Seven years long and as tall as a tree Reading on the wall Emissions, efficiency Efficiency Efficiency Resurrect, as a feeling, On my window of a past reunion Vision of a picture Like the city And the air we breathe The air we breathe Air we breathe She stood beside me once again I knew her face We met before in the street Recalling all the children Dancing at our feet The dancing feet Dancing feet |
ELTOMPÍTÁS [FAGYASZTÁS] Titkon suhan át agyamon A fiúk kiáltása a gyárban Majd csendben hívlak fel telefonon Mint a bor oly véres volt minden A bűnös terem színhelyén Bűnös terem helyszínén A bűn helyszínén Egy egykoron megalkotott levél Hét éve már, akár egy fa élete és Ami a falon olvasható maradt Kibocsátás, eredményesség Termelékenység Teljesítmény A feltámadás, mint egy érzés Hatolt el hozzám a múlt újra éledése A látomás az életképről Amin a város van És a levegő, amelyet belélegzünk A levegő, amelyet lélegzünk A belélegzett levegő A lány még egyszer mellém állt Hisz ismertem már őt Azelőtt, találkoztunk már az utcán Felidézvén, amikor még minden gyermek Saját maga táncolhatott Azok a táncoló lábak A táncoló lábak |
JUST CAN'T GET ENOUGH When I'm with you baby I go out of my head and I just can't get enough and I just can't get enough, All the things you do to me And ev'ry thing you said I just can't get enough, I just can't get enough We slip and slide as We fall in love and I just can't seem to get enough... We walk together Walking down the street and I just can't get enough and I just can't get enough, Ev'rytime I think of you, I know we have to meet and I just can't get enough and I just can't get enough It's getting harder, It's a burning love and I just can't seem to get enough... I just can't get enough... And when it rains You're shining down for me and I just can't get enough and I just can't get enough, Just like a rainbow You know you set me free and I just can't get enough and I just can't get enough You're like an angel and You give me your love and I just can't seem to get enough... |
NEM KAPOK ELEGET Ha veled vagyok kislány Egyszerűen elvesztem a fejem és Ez sohasem elég nekem és Ez sohasem elég nekem, Mindaz, amit velem teszel és Mindaz, amit mondasz nekem Nem elég nekem, Nem elég nekem Megszökünk és elillanunk Amint szerelembe esünk De én nem hinném, hogy ez elég nekem... Most együtt járunk és Sétálgatunk az utcán és Ez sohasem elég nekem és Ez sohasem elég nekem, Ahányszor csak rád gondolok Tudom, találkoznunk kell De ez nem elég nekem De ez nem elég nekem A szerelmünk egyre hevesebb És egyre égetőbb De úgy tűnik nekem ez sem elég... Nem kapok eleget... Ha borús a kedvem Te vidítasz fel engem és Ez sohasem elég nekem és Ez sohasem elég nekem Akár a szivárvány Tudod, hogy felszabadítsz engem De ennyi nem elég nekem De ennyi nem elég nekem Olyan vagy, mint egy angyal és habár Nekem adod szerelmedet Úgy tűnik ez sem elég nekem... |
EVERYTHING COUNTS The handshake seals the contract From the contract there's no turning back The turning point of a career In Korea being insincere The holiday was fun-packed The contract, still intact The grabbing hands Grab all they can All for themselves - after all The grabbing hands Grab all they can All for themselves - after all It's a competitive world Everything counts in large amounts The graph on the wall Tells the story of it all Picture it now, see just how The lies and deceit gained a little more power Confidence - taken in By a suntan and a grin |
MINDEN SZÁMÍT A kézfogás szentesíti a szerződést A szerződést, amelyből nincs visszaút, Amely egy karrier fordulópontja és Koreában bizony becstelenül zajlott A szünidő tele volt boldogsággal, jóllehet A szerződés továbbra is érvényben van A követelődző kezek A legkapzsibbak közül valók Mindent maguknak akarnak - a végén A követelődző kezek A legkapzsibbak közül valók Mindent maguknak akarnak - a végén Egy versenyző világban élünk Minden nagyban számít Az írás a falon Erről a történetről mesél Tisztán megjeleníti, hogyan Kapott nagyobb teret a hazugság és a megtévesztés A magabiztosság - megtévesztő Csak a külsőségeknek köszönhető |
MASTER AND SERVANT Master and Servant There's a new game We like to play you see A game with added reality You treat me like a dog Get me down on your knees We call it master and servant We call it master and servant It's a lot like life This play between the sheets With you on top and me underneath Forget all about equality Let's play master and servant Let's play master and servant It's a lot like life And that's what's appealing If you despise that throwaway feeling From disposable fun Then this is the one Domination's the name of the game In bed or in life They're both just the same Except in one you're fulfilled At the end of the day Let's play master and servant Let's play master and servant Let's play master and servant Come on master and servant |
MESTER ÉS SZOLGÁJA Van itt egy új játék Amint látod, szeretjük játszani Egy játék vegyítve némi valósággal, ahol Úgy bánsz velem, mint egy kutyával és Térdre kényszerítesz Úgy hívjuk; mester és tanítványa Úgy hívjuk; mester és szolgája Sok ez nekünk, mint az élet A játék lepedők között zajlik Veled felül, míg én alárendelve és Az egyenlőségről minden elfelejtve Játsszunk; mester és tanítványát Játsszunk; mester és szolgáját Sok ez nekünk, mint az élet De ez az, ami megfog benne Ha megunod azt az odavetett érzést a Rendelkezésre álló örömökből Akkor csak ez az egy marad Uralkodás a játék neve Az ágyban vagy az életben Majdnem ugyanaz A kivétel csak az, hogy az egyiknek Eleget teszel a nap végén Játsszunk; mester és tanítványát Játsszunk; mester és szolgáját Játsszunk mester és szolgáját Gyerünk mester és szolgája |
Master And Servant - Martin L. Gore Grabbing Hands Music. 1984 |
[SET ME FREE] REMOTIVATE ME Set me free! Set me free! Remotivate me Set me burning After years in deep freeze My body is yearning For a new lease of life Add a little spice Set me free Remotivate me Remotivate me Give me a reason To scream and shout Give me something To get excited about When everything is looking dull I'm sure it isn't impossible to Set me free Remotivate me Set me free, set me free Remotivate me Set me free, set me free Don't think I'm impatient Because I'm willing to wait But something must happen Before it gets too late It could be my imagination But wasn't it more than This numb-sensation Set me free Remotivate me Remotivate me Set me free, set me free Set me free, set me free |
[SZABADÍTS FEL] ÖSZTÖNÖZZ ÚJRA Szabadíts fel! Szabadíts fel! Ösztönözz újra Gyújts lángra engem A mélyhűtött évek után Testem most egy pikáns Ízes új élet után Vágy Szabadíts hát fel Ösztönözz újra Motiválj újra engem Adj okot, hogy Sikolthassak és kiálthassak Adj valamit Amin felizgathatom magam Amikor minden olyan egyhangú Biztosra veszem nem lehetetlen Felszabadítani Újramotiválni engem Szabadíts fel, szabadíts fel Ösztönözz újra engem Szabadíts fel, szabadíts fel Ne gondold, hogy türelmetlen vagyok Csak azért, mert kész vagyok várni De valaminek történnie kell Mielőtt még késő lesz Lehet, csak a képzeletem műve és Nem volt mindez több Mint egy ostoba képzelgés De szabadíts fel Ösztönözz újra Motiválj újra engem Szabadíts fel, szabadíts fel Szabadíts fel, szabadíts fel |
[Set Me Free] Remotivate Me - Martin L. Gore Grabbing Hands Music. 1984. |
STRIPPED Come with me Into the trees We'll lay on the grass And let the hours pass Take my hand Come back to the land Let's get away Just for one day Let me see you Stripped down to the bone Let me see you Stripped down to the bone Metropolis Has nothing on this You're breathing in fumes I taste when we kiss Take my hand Come back to the land Where everything's ours For a few hours Let me hear you Make decisions Without your television Let me hear you speaking Just for me Let me see you Stripped down to the bone Let me hear you Speaking just for me Let me see you Stripped down to the bone Let me hear you Crying just for me |
MEGFOSZTVA Gyere velem A fák közé Fekszünk majd a füvön és Engedjük, hogy elteljenek az órák Fogd meg a kezem és Gyere vissza a földre Tűnjünk el Csak egy napra Hadd lássak beléd Egész a csontodig Hadd lássalak egész A csontodig megfosztva A nagyvárosnak Ehhez semmi köze Szmogot szívsz Érzem, mikor csókolózunk Fogd hát meg a kezem és Gyere vissza a földre Ahol minden a miénk Néhány óráig Hadd halljam, hogy Döntéseidet a Televíziód nélkül hozod Hadd halljam, hogy Csak nekem beszélsz Hadd lássak beléd Egész a csontodig Hadd halljam, hogy Csak nekem beszélsz Hadd lássalak egész A csontodig megfosztva Hadd halljam, hogy Csak értem sírsz |